(traduction française ci-dessous)
I won the trifecta... and more! January 2013 will see the
publication of three new articles and a book on the Haitian Revolution.
The first article, co-authored by Jean-Louis Donnadieu, presents
plenty of novel archival evidence on the early life of Toussaint Louverture,
including his first wife Cécile (far less known than his second wife Suzanne)
and the various slaves and free people of color Louverture knew before the
Haitian Revolution, including Jean-Jacques Dessalines. “Toussaint Before
Louverture: New Archival Findings on the Early Life of Toussaint Louverture,” William
and Mary Quarterly 70:1 (January
2013).
The second article
gives an overview of the current scholarship on the Haitian Revolution and of the
main archival resources. It should be very helpful to researchers, especially
those who are new to the field. “The Haitian Revolution, History’s New
Frontier: State of the
Scholarship and Archival Sources,” Slavery
and Abolition 34:1 (Jan. 2013).
The third article
(in French) examines the memoir written by Louverture during his captivity in
the Fort de Joux, which is the longest document he ever wrote in his own hand
and one that sheds new light on the origins of Haiti’s main language, Kreyòl. “Quelle langue parlait Toussaint
Louverture ? Le mémoire du Fort de Joux et les origines du kreyòl haïtien,”
Annales 68:1 (Jan. 2013).
Last but not
least, my « big book » on the Haitian war of independence has now
been translated into French. Just like the English original, the book starts
with Louverture’s 1801 constitution and covers the Leclerc expedition that led
to Haiti’s 1804 independence. Ces esclaves quiont vaincu Napoléon: Toussaint Louverture et la guerre d’indépendance haïtienne(Rennes: Les Perséides, Jan. 2013).
Happy reading !
Trois nouveaux articles
et un livre !
J’ai touché le
quarté dans l’ordre ! Trois de mes articles vont sortir en janvier 2013,
ainsi qu’un livre.
Mon livre sur la guerre d’indépendance haïtienne, paru en anglais en 2011, vient de sortir dans une version française. Il commence avec la constitution de Louverture de 1801 puis il couvre l’expédition Leclerc jusqu’à l’indépendance d’Haïti en 1804. Ces esclaves qui ont vaincu Napoléon: Toussaint Louverture et la guerre d’indépendance haïtienne (Rennes: Les Perséides, Jan. 2013).
Le premier article (en français) examine le mémoire écrit par Toussaint Louverture
pendant sa captivité au Fort de Joux. Ce texte, le plus long qu’il ait jamais
écrit, est un document essentiel sur les origines du Kreyòl haïtien. “Quelle langue parlait Toussaint
Louverture ? Le mémoire du Fort de Joux et les origines du kreyòl haïtien,”
Annales 68:1 (Jan. 2013).
Le deuxième
article, écrit en collaboration avec Jean-Louis Donnadieu, introduit de
nombreux éléments inédits sur la jeunesse de Toussaint Louverture, y compris sa
première femme Cécile et les divers esclaves et personnes libres que Louverture
connaissait bien avant la Révolution Haïtienne, à commencer par Jean-Jacques
Dessalines. “Toussaint Before Louverture: New Archival Findings on the Early
Life of Toussaint Louverture,” William and Mary
Quarterly 70:1 (January 2013).
Le troisième article est un état des lieux de l’historiographie actuelle
sur la Révolution Haïtienne, en anglais comme en français. Il contient aussi un
aperçu des ressources archivistiques qui devrait s’avérer fort utile pour les
chercheurs. “The Haitian
Revolution, History’s New Frontier: State of the Scholarship and Archival Sources,” Slavery and Abolition 34:1 (Jan.
2013).
Bonne lecture !
(c) P. Girard
2013
No comments:
Post a Comment